Page 55 - CnO_131
P. 55
VIA GGIO INT ORNO AL CUORE
I CONCETTI DI “CUORE” E DI
“MALATTIA CARDIACA” NEL TEMPO
John B.Trumper - Professore ordinario di Linguistica Generale - Università della Calabria
Controllando le voci per ‘cuore’ nei dizionari la ville’, ecc.), (2) ‘midollo di pianta’, ma anche
delle maggiori lingue europee, ci si rende come (3) ‘punto vitale, essenza’ (‘il cuore del
conto di una tripartizione tra usi concreti, problema’ (= nocciolo),‘the heart of the mat-
quali ‘organo cuore’ in senso anatomico, or- ter’, ‘le cœur du problème’ (= nœud), e signi-
gani contigui al cuore (‘coratella’ come orga- ficati che partono da un concetto base di ‘lo-
ni animali inutili, toscano ‘corata’, calabrese ‘cu- cazione, sede’ di una proprietà X.
rata’, ‘petto’, ‘gabbia toracica’, persino ‘stoma- Così troviamo ‘cuore’ come (a) sede dello
co’), oggetti a forma di cuore o con incise spirito, sede dell’anima stessa e della vita, (b)
rappresentazioni convenzionali di ‘cuori’ (semi sede degli affetti, dei sentimenti, degli umori e
delle carte da gioco), ed usi definiti ‘metafori- dei desideri [‘avere a cuore una cosa’‘the dic-
ci’. tates of one’s heart’], (c) sede della mente e
In questi casi si distingue tra ‘cuore’ centro, dell’intelligenza, della stessa memoria, donde
mezzo, punto mediano, senso più concreto, ‘ricordare, scordare’ (‘apprendre par cœur’,‘to
comprendente usi non solo come (1) ‘punto learn by heart’), anche della coscienza (‘my
centrale’ (‘il cuore dell’inverno’, ‘the heart of heart tells me ...’), (d) sede di proprietà mo-
winter’ = ‘the dead of winter’, ‘the heart of rali e militari (cuore = coraggio, cœur = cou-
old Edinburgh’, ‘le cœur de l’hiver, le cœur de rage, ‘heart of oak’).
Fig. 1 ORGANO ANATOMICO
ORGANO PUNTO CENTRALE SEDE, LOCAZIONE
[CONCRETO] [CONCRETO, ±ASTRATTO] [ASTRATTO]
organo organi a forma centro, punto punto midollo sede di sede di sede di mente
anatomico contigui di organo mediano vitale (pianta) animo, affetti, proprietà a) intelligenza
anima, sentimenti morali e b) coscienza
vita militari c) memoria
Modernamente, i concetti di ‘memoria’ e ‘co-
scienza’ sono più lontani dagli altri, anzi desti-
nati ad eclissarsi nel linguaggio attuale, anche
se centrali dal punto di vista storico. Più re-
strittivo, dal punto di vista di questa larga
gamma di significati, è il tedesco ‘Herz’, con
tutti gli usi concreti (1. ‘Hohlorgan’, 2. ‘äußere
Herzgegend’ [petto ecc.], 3. ‘Kartenspiel’, non-
ché 4. ‘Innerste, Inwendigste einer Sach’), ma
non tutti gli usi metaforici, cioè si verificano i
casi (a) [‘Herz = Seele’], (b) [‘Herz = Zen-
trum des Gefühls’ ecc.], solo in piccola parte
(c) e (d), senza l’estensione presente in altre
lingue.
Volendo schematizzare un tale insieme di si-
gnificati, potremmo ‘ordinarli’ nella forma di
un albero relazionale (figura 1), senza le im-
plicazioni gerarchiche di un dendrogramma
lulliano, ma ricordandoci piuttosto che hierar-
chia est gradus, id est relatio (S.Tommaso).
CARDIOLOGIA NEGLI OSPEDALI 53

